SUBSTITUTION ON THE FAMOUS INDONESIAN NOVEL “AYAT AYAT CINTA” WRITTEN BY HABIBURRAHMAN SAEROZI

Chalimah Chalimah, Sumarlam Sumarlam

Abstract


After being explained about substitution by one of my lecturers, professor Sumarlam, I am interested in investigating the substitution on a famous novel. I choose “Ayat Ayat Cinta” a novel written by Habiburrahman Saerozi. It is very famous in Indonesia and it is not only interesting to read but also it gives us education and the way to love someone seen from Moslem side.  There are so many some moral values given there. The novel tells us about true love, honesty, pride, and struggle. The data which I analyzed was only in the sub title “Gadis Mesir Itu Bernama Maria”. The aim of this study is to describe the substitution used by the great writer. I am definitely sure that it will give good contribution on understanding about substitution. The ground theory which I use is from (Sudaryanto, 1993:15). He stated that there were four kinds of substitution, such as: equal quality substitution, definite readdressing substitution, nominal predicative substitution, pronominal substitution. I analyzed the data by describing the substitution used based on substitution theory. There are four findings which I can get after investigating the substitution used in the novel, namely: 1) there is no nominal predicative substitutions but the pronominal substitution is mostly used, 2) one word can substitute two words, 3) the writer differs the calling between friends and teachers to show respect, 4) aku (I) as subject sometimes are not fully written in Indonesian. 


Keywords


Substitution, Ayat Ayat Cinta, Indolish (Indonesian-English)

Full Text:

PDF

References


Aimal, Anik. (2013). Substitusi pada Kumpulan Cerkak Tembange Wong Kangen Karya Sumono Sandy Asmoro. Sutasoma: Journal of Javanese Literature, 2, 1-7.

Chaer, Abdul. (2007). Kajian Bahasa: Struktur Internal, Pemakaian dan Pembelajaran. Jakarta: Rineka Cipta.

Djajasudarma, T.F. (2006). Wacana: Pemahaman dan Hubungan antar Unsur. Bandung: PT. Rafika Aditama.

Hintz, Gerald., & Biemann, Chris. (2016). Language Transfer Learning for Supervised Lexical Substitution. Research Training Group AIPHES/FG Language Technology Computer Science Department, Tecnische Universitat Darmstadt. Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics.

Kridalaksana, Harimurti. (2001). Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Umum.

Moleong, Lexy J. (2007). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.

Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisa Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.

Tarigan, Henry Guntur. (1987). Pengajaran Wacana. Bandung: Angkasa.




DOI: https://doi.org/10.33394/jo-elt.v4i1.2435

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2017 Chalimah Chalimah, Sumarlam Sumarlam

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Jo-ELT (Journal of English Language Teaching) Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris IKIP is abstracted/indexed in the following databases:

                    


Published by Faculty of Culture, Management, and Business
Universitas Pendidikan Mandalika
p-ISSN: 2355-0309 | e-ISSN : 2548-5865
email: [email protected]

 Jo-ELT (Journal of English Language Teaching) Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris IKIP is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.